RICARDO AZEVEDO - Jugendgedichte

Aus dem brasilianischen Portugiesisch von Nicolai von Schweder-Schreiner

                   

Ich lebe glücklich in meinem Schrank

 

Ich lebe glücklich in meinem Schrank

Auf dem blauen Boden meines Schrankes

Im blauen Meer meines Schrankes

Am blauen Himmel meines Schrankes

 

Ich lebe glücklich in meinem Schrank

Und die Palmen in meinem Schrank

Sind viel bessere Tänzerinnen

 

Und die Drosseln in meinem Schrank

Zwitschern sehr viel besser

 

Und die Jabuticabas in meinem Schrank

Sind immer schön reif

 

Ich lebe glücklich in meinem Schrank

Und die Mädchen in meinem Schrank

Laufen duftend vorüber ohne den Boden zu berühren

Und sie wollen mich kennen lernen

Und sie stehlen mein Herz

 

Ich lebe glücklich in meinem Schrank

Und vom Fenster auf dieser Seite

Treffe ich meine Entscheidungen

 


Und vom Fenster gegenüber

Male ich mir andere Möglichkeiten aus

 

Und im Keller der Schublade unten

Vergrabe ich gewisse Geheimnisse

Ich lebe glücklich in meinem Schrank

Aber ich lasse die Vordertür angelehnt

Und durch das Oberlicht

Sehe ich die Landschaft in der Ferne, die Sonnenstrahlen, die Menschen,

die Sehnsucht, die Zeit, die vorbeirast, die dunkle Nacht,

die heiteren Nachmittage, die Schatten der Bananenstauden

und den unberechenbaren Gesang der Vögel

 

(Poema „Vivo feliz no meu armário“ do livro Ninguém sabe o que é um poema. São Paulo, Ática, 2005)