RICARDO AZEVEDO - Jugendgedichte
Aus dem brasilianischen Portugiesisch von
Nicolai von Schweder-Schreiner
Ich lebe glücklich in meinem
Schrank
Ich
lebe glücklich in meinem Schrank
Auf dem
blauen Boden meines Schrankes
Im
blauen Meer meines Schrankes
Am
blauen Himmel meines Schrankes
Ich
lebe glücklich in meinem Schrank
Und die
Palmen in meinem Schrank
Sind
viel bessere Tänzerinnen
Und die
Drosseln in meinem Schrank
Zwitschern
sehr viel besser
Und die
Jabuticabas in meinem Schrank
Sind
immer schön reif
Ich
lebe glücklich in meinem Schrank
Und die
Mädchen in meinem Schrank
Laufen
duftend vorüber ohne den Boden zu berühren
Und sie
wollen mich kennen lernen
Und sie
stehlen mein Herz
Ich
lebe glücklich in meinem Schrank
Und vom
Fenster auf dieser Seite
Treffe
ich meine Entscheidungen
Und vom
Fenster gegenüber
Male
ich mir andere Möglichkeiten aus
Und im
Keller der Schublade unten
Vergrabe
ich gewisse Geheimnisse
Ich
lebe glücklich in meinem Schrank
Aber
ich lasse die Vordertür angelehnt
Und
durch das Oberlicht
Sehe
ich die Landschaft in der Ferne, die Sonnenstrahlen, die Menschen,
die
Sehnsucht, die Zeit, die vorbeirast, die dunkle Nacht,
die
heiteren Nachmittage, die Schatten der Bananenstauden
und den
unberechenbaren Gesang der Vögel
(Poema „Vivo feliz no meu armário“ do livro Ninguém sabe o que é um poema. São
Paulo, Ática, 2005)